Рейтинг
0.00

Туризм

4 читателя, 416 топиков

Для вас, путешественники

Туризм

Транспорт

 

По официальным данным, в августе 2011 года Испанию посетили 7,64 млн иностранных туристов, что является рекордным показателем за все годы ведения официальной статистики.

При этом за первые 8 месяцев этого года Испанию посетило около 40 млн иностранцев - на 8% больше, чем год назад. Больше всего гостей в этот период приехало из Великобритании – 9,5 млн человек, а самым посещаемым регионом страны снова оказалась Каталония.

В столице Испании в последние годы сделано немало для того, чтобы город стал национальным лидером по этому показателю. В частности, власти Мадрида не жалеют средств на улучшение транспортной инфраструктуры.

 

Электричкой – в Барахас

У тех, кто прилетает в мадридский аэропорт Барахас, появилась дополнительная возможность – в центр города теперь можно добраться не только на метро или автобусе, но и на электричке.

Особых проблем и раньше не было - до аэропорта протянута ветка метро. В ночные часы подземка закрыта, но круглосуточно ходят автобусы-экспрессы в центр и на железнодорожный вокзал Аточа.

А теперь аэропорт соединили с центром столицы еще и комфортабельными электропоездами. Отправляются они каждые 30 минут, билет стоит 2,15 евро. Особенно удобен будет этот вид транспорта тем путешественникам, которые, прилетев в испанскую столицу с большим количеством багажа, затем должны добираться до вокзала, чтобы отправиться поездом в другой регион страны.

Из аэропорта до железнодорожного вокзала Чамартин на севере столицы электричка домчит всего за 11 минут. Минут за двадцать - до станции Реколетос в самом центре столицы. Поезд делает еще несколько остановок по дороге из аэропорта - на железнодорожном вокзале Аточа, откуда отправляются высокоскоростные поезда AVE, а также на автовокзалах Мендес Альваро и Принсипе Пио. Поездка по всему маршруту занимает 38 минут.

Напрямую электричка идет только в терминал 4, откуда до терминалов 1, 2 и 3 можно добраться на бесплатном автобусе-челноке.

 

Новый авиамаршрут

Еще одна новость на транспортную тему будет интересна тем, кто часто путешествует в Россию.

В ночь с 22 на 23 сентября 2011 года российская авиакомпания «Трансаэро» впервые в своей 20-летней истории выполнила регулярный полет из Москвы в Мадрид и обратно.

Несмотря на присутствие на этом маршруте таких гигантов, как «Аэрофлот» и «Иберия», первый рейс «Трансаэро» в столицу Испании оказался востребованным - он был выполнен с практически полной загрузкой.

Рейсы «Трансаэро» будут выполняться из московского аэропорта Домодедово по четвергам и воскресеньям в 17:35, прибытие в Мадрид в 20:40. В обратном направлении вылет из аэропорта Барахас в 21:45, прибытие в Москву в 04:55 следующего дня.

Полеты «Трансаэро» между Москвой и Мадридом осуществляются на воздушных судах «Боинг-737». Авиакомпания предлагает пассажирам очень комфортабельный бизнес-класс,  экономкласс с повышенной комфортностью, а также туристический класс, в котором можно путешествовать по самым доступным тарифам.

«Трансаэро» постоянно расширяет свое присутствие на рынке авиационных перевозок между Россией и Испанией. Расписание компании на летний сезон 2011 года включает полеты в восемь испанских городов из пяти городов России. С открытием рейсов Москва-Мадрид у пассажиров появились новые возможности как для прямых перелетов, так и для сочетания их с другими рейсами компании на испанском направлении, прежде всего в Барселону.

 

Поезд-гибрид

Несмотря на кризис, Испания настойчиво осуществляет амбициозную программу строительства скоростных железных дорог AVE, став одним из мировых лидеров в этой отрасли. Прокладка специальных путей для скоростных поездов в окраинные регионы страны требует не только больших капиталовложений, но и длительного времени. Поэтому на отдельных участках целесообразно временно использовать существующие железнодорожные пути, для чего потребовалось создание специальных поездов, названных  гибридными. Один из них на днях был успешно испытан на участке Оренсе - Сантьяго-де-Компостела в Галисии.

Поезд-универсал способен развивать скорость, превышающую 200 км/час, а в перспективе - 250 км/час. Он без остановки переходит с колеи одной ширины на другую, а также с электрической тяги на использование дизельного двигателя.

Характеризуя новинку, министр развития Испании Хосе Бланко отметил, что подобный универсальный поезд является уникальным в мире, а его разработка открывает перед испанской промышленностью хорошие перспективы выхода на внешние рынки.

Применение подобных поездов на линии Мадрид-Галисия уже сейчас позволит сократить время поездки почти на четыре часа.

Страдная пора в стране «шампанского»

Туризм

Страной вина и шампанского называют в Каталонии земли вокруг реки Анойа. Здесь возделывают виноградники – большие, известные на весь мир, такие как Фрешенет, и маленькие - семейные заводы, превращающие спелые ягоды в каву - каталонское шампанское. На одно из таких маленьких винодельческих предприятий – «Каль Бадо» - мы и отправились.

«Каль» по-каталонски означает «направление», Бадо - имя собственное. Получается что-то вроде «мы направляемся к Бадо».

Вдоль дороги тянутся нескончаемые виноградники, окружающие старые каменные дома на красноватой земле, которые тут называют «масия». В маленьком селении Бегуда Альта живет восемьсот с небольшим жителей, в ней всего две улочки. Церковь на площади, пара магазинчиков, торгующих, как на селе водится, сразу всем. А вокруг - холмы, виноградники, оливковые рощи, за которыми возвышается величественная гора Монтсеррат. Над дверью в винной лавке звонит колокольчик, извещающий хозяев, живущих в этом же доме, о приходе покупателей.

Нас встречает сеньора Нурия - она продает вино собственного изготовления. Сальвадор Батье - муж, главный и единственный работник на винограднике, сейчас вернется с поля и...

- И тогда вы сможете увидеть, как делается настоящее каталонское вино. Конечно, ногами, как раньше, мы виноград не давим. Но стараемся по возможности придерживаться традиций, по минимуму использовать химикаты и прочие не экологические добавки. Мы даже в ассоциацию вступили, символ которой - красная божья коровка, максимальная чистота продукта, - говорит Нурия.

«Как раньше» - это лет пятьдесят назад, когда на сбор урожая выходили всем селом. Техники не было, вот и нанимал хозяин в страдную пору работников, чтобы срезать гроздья вручную, топтать, крутить каменные жернова. Да и тридцать лет назад, когда в семье Батье родился старший сын, без помощников было не обойтись.

- А теперь вот - вдвоем работаем, все механизировано. Сыновья лишь в сентябре помогают на сборе урожая. Не хотят они и не любят на земле трудиться. Один занимается дизайном автомобилей, другой - информатикой, - вздыхает Нурия.

У двери звякает колокольчик. Пришел покупатель. Из большой бочки хозяйка наливает ему красное сухое вино. Темная струйка бьется о стенки бутылки, вино пенится. Литр - 80 центов, крепость - 14 градусов. Без сахара. Полусладкие вина в Каталонии не в чести, а вот бокал - другой красного сухого за обедом выпивают с удовольствием. Это - традиция, как и многочасовые семейные трапезы в выходные, плавно переходящие в ужин. Еще одна традиция этих мест - в начале октября отмечают праздник виноделия.Школьников в этот период года водят на экскурсии на винодельческие предприятия. А в городках устраивают гуляния с музыкой, шествием по улицам гигантов, концертами и торжественным всенародным топтанием винограда на главной площади города.

А мы тем временем сидим в «Каль Бадо» и ждем хозяина. На дворе тарахтит трактор. Наконец-то приехал Сальвадор. По желобу из прицепа трактора в специальный чан из нержавейки высыпается черный виноград, похожий на изабеллу. Крутится винт, давит ягоды, жидкость с помощью насоса перекачивается в огромные железные емкости, где вино должно перебродить, «созреть». Ему нельзя дать застояться, от этого зависит как вкус, так и цвет напитка. Процесс этот длительный, вино урожая 2011 появится в продаже только к новому году.

Трактор разворачивается, и вслед за ним мы едем в поле, собирать урожай. Отправляемся на машине вместе с сыном хозяина, не пешком.

Вот мы и среди виноградников. Ровные ряды зеленых кустов с тяжелыми сине-черными гроздьями ягод. Сальвадор проводит экскурссию по своему хозяйству.

- Наше производство, наверное, самое маленькое в Каталонии. Восемнадцать гектаров виноградников. Покупал земли еще дед, 120 лет назад. У него в соседней деревне было несколько домов, теперь там всего 25 человек жителей осталось. Секреты и знания в нашей семье передавались из поколения в поколение. На виноделов-то тогда никто не учил, - рассказывает Сальвадор. - Сколько делаем вина? Год на год не приходится. В среднем из одного килограмма винограда выходит 25 миллилитров вина. Год назад, например, собрали 40 тонн, вот и считайте. Вино прошлогоднего урожая уже практически все продали. Наша реклама - из уст в уста, поэтому покупатели в основном местные и из окрестных городков. Продаем на розлив. А выгодно ли? Работаем, не обижаемся.

Вино, купленное у крестьян «на разлив», если не будете пить сразу, то обязательно надо перелить из пластика в стеклянные бутылки. В темном прохладном месте его, по словам Сальвадора, можно хранить чуть больше года. Здесь принцип «чем старше вино, тем оно лучше» не срабатывает. А вот в деревянных бочках - да, чем дольше, тем лучше. Но теперь и за семейным обедом пьют гораздо меньше.

- Возможно, из за боязни получить штраф за вождение автомобиля в нетрезвом виде, - шутит Сальвадор. – Раньше-то в обед местные мужчины по три четверти литра выпивали - и ничего, не пьянели.

Нурия дала нам с собой нож - виноград срезать. Но инструмент не понадобился - все сделала большая желтая машина, она ехала по полю, собирая виноград не хуже смуглянки-молдаванки из старой песни. Загрузили прицеп и обратно - в «масию».

Прозрачные, чуть липкие от сока и влажные от начинающегося дождя гроздья сеньор Сальвадор срезал нам собственноручно. Только что с куста.

На этом страдный день закончился. Начался дождь, собирать урожай нельзя - в вине воды будет много.

Фото автора

 

Грустно в глуши

Туризм

Аликанте

Как-то нынче тяжело гнать туристов на село…


Сельский туризм в провинции Аликанте стал менее привлекательным. По данным местных статистических органов, прошедшее лето продемонстрировало резкое снижение интереса путешественников к деревенским реалиям Коста-Бланки. Наполняемость сельских гостиниц и апартаментов для приезжих составила всего 60%. Кроме того, вояжеры стали задерживаться в них на все более короткие промежутки времени. Местные аналитики туризма констатируют, что лето 2011 года оказалось просто провальным для этой отрасли туриндустрии. 


Читать дальше →

Миллиард на приключения

Туризм

Мурсия

 

В Мурсии ведется строительство первого на территории Европы парка развлечений знаменитой кинокомпании ParamountPictures.
Каталония и Андалусия соперничали в борьбе за этот проект, совокупная стоимость которого составляет порядка 1,1 миллиардов евро, но победила Мурсия. В парке будет множество аттракционов, магазины, рестораны, гостиничные комплексы. Территорию парка предполагается разделить на четыре крупные тематические зоны, посвященные приключенческим фильмам студии, среди которых Шрек, Лара Крофт и другие. Таким образом, Мурсия получит новый стимул для развития региона, а туристы — новые развлечения и приключения.

 


Читать дальше →

Чем пахнут ремесла?

Туризм

ПО ИСПАНИИ

“Сделано на Майорке”

Предлагаем вашему вниманию материал нашей соотечественницы, жительницы Майорки П.Коваленко. Ваши рассказы о любимых вами уголках Испании, уважаемые читатели, вы можете присылать в редакцию по эл. адресу mkespana@terra.es

 

По сравнению с Россией любая европейская страна, конечно, покажется маленькой. Несмотря на это традиции невеликой Испании очень разноообразны. Например, андалузские обычаи настолько же отличаются от астурийских, как, скажем, ставропольские от питерских. Даже не самый опытный путешественник уловит разницу в нравах, диалектах, кухне... И в каждом уголке Испании найдется, что купить на память именно оттуда. Корреспондент МК искала майоркинский “знак качества” на прилавках Пальмы.

Не только иммигранты, но и перебравшиеся с материка испанцы поговаривают об особом майоркинском характере. Островитяне славятся закрытостью, некоторой скупостью и большим патриотизмом. Нужно прожить какое-то время на их земле, чтобы понять, что такое “хлеб с маслом” (pa amb oli) и почему местные помидоры раза в три дороже любых других. Майоркинцы ревностно берегут свою природу и заслуженно гордятся хорошей экологией. Полудеревенский неспешный уклад гармонично сочетается с техническим прогрессом. Пра-правнуки берегут ремесленные секреты предков.

 

“В шкатулке жемчугу грустно...”

Жемчуг — это, пожалуй, одна из визитных карточек Майорки. Украшения всемирно известной марки “Майорика” (Majorica) появились на свет в городе Манакор в 1890 году.  Сегодня это не единственная фабрика искусственных “перлов” на Балеарах. Продавец одного из ювелирных магазинов объяснила, что создание майоркинского жемчуга — это процесс, подобный тому, что происходит внутри раковины устрицы: алебастровое ядро покрывается многочисленными слоями жемчужной эссенции. Именно это вещество, получаемое из морских органических элементов, придает жемчужине ее блеск. Искусственный жемчуг более прочен и устойчив к разрушающим внешним воздействиям. У продавца, любезной сеньоры, не пожелавшей указать свое имя, нам удалось выведать лишь один секрет. “Натуральные или культивированные, майоркинские жемчужины грустят, если подолгу не вынимать их из шкатулки”, — сказала она.

Майоркинцы горшки обжигают

Ни один майоркинский дом не обходится без изобилия керамики. Это и кафельные плитки ручной

 работы, и светильники, и расписные свистульки “Сиурель”. Кастрюли, блюда и кувшины для вина можно найти на любом рынке острова. Большая часть гончарного производства расположилась в городе Марратчи. А в старом центре Пальмы нам удалось прикоснуться к еще сырой глине. Хозяйка мастерской Магдалена Ройдж занимается керамикой уже более 30 лет. Вместе с двумя другими художницами до обеда они работают над заказами, и по 

вечерам дают классы лепки и росписи. "Так выживаем в кризис, — говорит Магдалена. — У нас маленький цех, поэтому только по шесть учеников в группе. А желающих больше. По субботам учим работать с глиной детей. Сейчас уже вовсю готовимся к рождественскому базару. Все наши изделия — типично майоркинские и изготавливаются вручную”.

 

 

Читать дальше →

Антекера, город-история

Туризм

ПАРОЛЬ "ГАСПАЧО", ОТВЕТ "ХАМОН"

Антекеру (Antequera) можно влюбиться с первого взгляда... Город этот путешественнику виден издалека.

По дороге из Малаги появляются гора, формой напоминающая человеческий профиль (ее называют “Лицо индейца”), а за ней — белоснежные строения с черепичными крышами.

 

Климат веков

Находящаяся в 45 километрах к северу от Малаги, Антекера по праву носит звание города-истории, города со своим собственным уникальным климатом — климатом веков. Здесь интересно все. Уже в доисторические времена Антекера являлась местом монументальным и мистическим. В пригороде расположены три древнейших дольмена (камерные гробницы медного века). Все гробницы частично встроены в скалы: Куэва де Менга (Cueva de Menga),  Вьера (Cueva de Viera) и Ромераль (Cueva del Romeral). Эти ритуальные сооружения — самые старые на Пиренейском полуострове. Им около 5 тысяч лет. Предназначение, равно как и процесс постройки, остается 

тайной. Точных сведений о загадочных племенах, которые построили эти невероятные подземные храмы, нет. Никто не может объяснить, как удалось во время эпохи неолита привезти с гор каменные блоки весом почти 180 тонн и воздвигнуть из них погребальные гроты. Но гроты стоят, время идет, камни молчат. Вокруг дольменов только сейчас активно идет создание исследовательского центра.

 

Город белых и цветных церквей

По сравнению с дольменами средневековые церкви, коих в городе аж 32(!) смотрятся “новостройками”.

В средние века Антекера была излюбленным местом для проживания знати, и в память об этих временах город украшают величественные старинные дворцы. Среди них — Дворец Нахера (сейчас муниципальный музей) и прилегающие к нему здания на улочках Кантарерос, Терсиа, Лагуна и Лусена — все в стиле барокко.

На холме возвышается главное достояние монументальной архитектуры Антекеры периода Возрождения — церковь Санта Мария ла Майор. Знаменитый поэт и издатель ХVlI века Педро Эспиноса получил образование именно в этих стенах, когда церковь еще была колледжем. Отсюда вышли также многие поэты “золотого века Испании”. Архитектурное барокко также представлено церквями Эль Кармен, Лос Ремедиос и многими другими. Антекеру не зря называют “городом белых и цветных церквей”.

 

Каменное сердце Андалусии
Вообще, по истории Антекеры можно изучать историю человеческой цивилизации, настолько древней и насыщенной она является: приходили и уходили иберы, кельты, римляне, вестготы, 

арабы. При римлянах город был крупным торговым центром и особенно славился качеством производимого оливкового масла. Мусульмане использовали Антекеру как важный форпост в борьбе против христиан, они укрепляли город, построив крепость (Алькасабу XIVв.) и прочие защитные сооружения. Не потеряла она оборонительного значения и после того, как была взята Фердинандом I Арагонским, только теперь ее “орудия” были повернуты уже не на север, а на восток, против последнего оплота арабов — насридской Гранады.
После реконкисты город начал быстро развиваться. Процветало сельское хозяйство, ремесла, торговля, возникали школы поэтов и скульпторов; в то время Антекеру называли “сердцем Андалусии”. Менялся и облик города, сносились мечети и возводились церкви. Однако после реформ середины XVIII века власть и богатство церкви резко сократились и Антекера начала приходить в упадок, постепенно превращаясь в обычную испанскую провинцию, в коем виде и сохранилась до наших дней.

Читать дальше →

Астурия: вечнозеленый край веселья

Туризм

ПО ИСПАНИИ

В последнее время север страны стал модным местом отдыха у испанцев. А путешествие по Астурии, где нет изнуряющей жары, — одним из излюбленных туристических маршрутов. Здесь можно полюбоваться сохранившимися до наших дней дороманскими памятниками и церквями, побывать на Picos de Europa, а зимой покататься на горных лыжах в Puerto de Pajares. А пейзажи — просто находка для художников!

 

Овьедо является столицей астурийского княжества. Город расположен на зеленой равнине у подножия горы Наранхо, где в ХIII веке образовался первый княжеский двор. Именно там впервые появилась оригинальная дороманская архитектура, сохранившаяся и в окрестностях города.

Писатель Кларин (ХIХ век) выбрал Овьедо в качестве места действия своего романа “Регентша” (самый известный после “Дон Кихота” роман в Испании). В городе до сих пор с благодарностью и уважением относятся к автору, а в исторической части города, так называемом церковном квартале, установлена скульптура главной героине романа.

Современные скульптуры, появившиеся в городе за последние 10 лет, многочисленные фонтаны — почти ничто в этом краю не намекает на его “промышленный характер”. А ведь Овьедо — один из главных центров по добыче каменного угля в Испании.

В то же время город славится насыщенной культурной жизнью. Здесь проходят оперные фестивали, которые длятся почти целый сезон, любимая испанцами Сарсуэла (Zarzuela), абонементные концерты симфонических оркестров, оркестра города Овьедо (состоящего из музыкантов прославленного оркестра “Виртуозы Москвы”, занимающих в городском оркестре ключевые позиции), замечательные выступления звезд классической музыки и т. д.

Местное население очень гордится своим происхождением и считает себя носителем чистой испанской крови, объясняя это тем, что мусульмане так и не смогли проникнуть сюда из-за горных массивов, охраняющих благополучие княжества Астурия.

Край чарует вечно зеленой природой, манящими ввысь горными вершинами и свежими водами Бискайского залива. А без национального парка Ковадонга не обходится ни один туристический маршрут. Впечатление парк производит незабываемое: среди отвесных скал, как в сказке, парит в облаках величественный храм — священный Алтарь Девы Ковадонги, под покровительством которой в 727 году полководец-христианин Пелайо одержал первую большую победу над мусульманскими захватчиками. В честь этой победы и была установлена часовня.

В глубине пещеры, открытой для посещений, паломники загадывают желание и бросают на счастье несколько монет в фонтан. Согласно поверью, если девушка выпьет на одном дыхании из 7 кранов фонтана по глотку воды, то в этом же году быть ее свадьбе.

Но на этом волшебный мир Овьедо не заканчивается. В 12 километрах езды от пещеры по серпантинной дороге, неожиданно возникают два зеркальных озера Энол и Эрсина, изумрудные воды которых отсвечивают умиротворяющими зелеными лучами, а воздух в округе особенно чист и прозрачен. Невольно думаешь, что ты в раю, и покинуть эти сказочные видения стоит больших усилий...

СВЯТАЯ КОВАДОНГА — ПОКРОВИТЕЛЬНИЦА АСТУРИИ

Восемь столетий борьбы с мусульманами и особая роль католической церкви в испанском обществе способствовали тому, что в сознании народа сложилось представление о том, что христианские святые являлись заступниками отечества в борьбе с иноверцами. Таковы апостол Сантьяго и святой Георгий. Но особое место среди них занимает Святая Дева Мария. Богоматерь считается заступницей и покровительницей всех верующих страны. В праздничном календаре католиков существуют две даты, которые отмечаются по всей стране: День Успения Девы Марии (15 августа) и День Непорочного Зачатия (8 декабря). Кроме того, популярность этого образа такова, что в каждом регионе местные жители поклоняются своей Деве. Всего в Испании 22 тысячи мест, связанных с культом святой Девы. Например, в Арагоне чтят святую Деву Пилар, в Андалузии — святую Деву Росио, в Эстремадуре — святую Деву Гуадалуне, каталонцы поклоняются святой Деве Монтсеррат, ну а в Астурии — святой Деве Ковадонге.

По традиции в день святой Девы Ковадонги (8 сентября) верующие совершают паломничество к месту поклонения, проходят праздничные процессии, торжественные молебны, которые обычно завершаются народными гуляниями.

 

ПРАЗДНИК ЖИЗНИ

Сентябрь начинается праздником города Овьедо. На улицах города устанавливают помосты, на которых по вечерам проходят эстрадные концерты. Не забывают и о детях: в одночасье вырастают парки аттракционов, приезжают цирковые артисты. Празднование длится почти месяц. Народ умеет веселиться и заражает своей радостью гостей города, которые с удовольствием включаются в гулянья.

Для любителей вкусно поесть Астурия — идеальное место. Самым типичным астурийским блюдом является фабада-фасоль с разными сортами колбас — чорисо (choriso). Ассортимент местных яств весьма разнообразен: морсилья маташона — кровяная колбаса, нежный паштет — кабрачо из козленка, рыбные супы, сладкий перец, фаршированный дарами моря, рагу с ракушками, пирог с хеком, луком пореем и икрой морских ежей, морские петушки с овощами и хвостами лангустов, медальоны из говяжьей вырезки и всевозможные рыбные лакомства.

Главным напитком считается сидр — золото Астурии.

Пьют сидр обычно с друзьями. Процесс заполнения яблочным напитком стакана из тонкого стекла с расширением кверху — зрелище достойное внимания. Одной рукой официант поднимает бутылку высоко над головой и слегка наклоняет ее, в другой руке, опущенной книзу, он держит стакан, и струя вина бьется о край стекла, придавая напитку вкус газировки. Не доверху наполненный стакан выпивается на одном дыхании...

* * *

Не зря вся Испания поет: “Астурия — моя любимая родина” (“Asturia mi patria querida”). Есть в этом крае нечто особенное, что трудно описать словами. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

На кладбище в полнолунье

Туризм

В Малаге в полнолунье организуются ночные экскурсии на так называемое Английское кладбище, где захоронены многие знаменитости некатолического вероисповедания.

Экскурсии сопровождаются не только рассказами о знаменитых покойниках-иностранцах и испанцах, чьи могилы находятся на кладбище, но и легендами о многочисленных приведениях, которые время от времени появляются и утаскивают зазевавшихся экскурсантов в могилы. 

Так что «романтическая» экскурсия сопровождается воплями, которые испускают от ужаса туристы, часто принимающие при  лунном свете надгробные памятники или кусты за вурдалаков, упырей, вампиров, зомби и прочую публику.

Алкала: город аистов

Туризм

По Испании

Путешествие на родину Дон-Кихота

 

На крышах, колокольнях и башнях старого города живут аисты. Издалека их гнезда напоминают огромные мотки старой шерсти, взлохмаченные и бесформенные. Аистиные парочки проводят время в мирных семейных занятиях: перебирают друг другу перышки, чистят клювы и курлыкают друг другу что-то нежное. Одинокие аисты, стоя неподвижно на длинных и тонких ногах, как изваяния, с высоты своих гнезд посматривают на площадь и на людей внизу. Палящий зной, кажется, совсем их не беспокоит...

 

* * *

Алькала-де-Энарес расположен в 30 километрах к востоку от Мадрида. Городок этот такой древний, что никто не может сказать, когда здесь впервые поселились люди. Видно, места эти издавна были чем-то необыкновенно хороши, если здесь жили и при арабском владычестве, и при римлянах, а самые древние поселения, как утверждают археологи (а они — люди серьезные и зря утверждать не будут), возникли еще в каменном веке. Каждое здание, да что там, практически каждый камень — такая историческая ценность, что человечество в лице ЮНЕСКО объявило Алькала-де-Энарес своим культурным наследием и принялось усиленно его охранять.

 

* * *

Старая часть Алькала-де-Энареса — небольшая. Первые достопримечательности находятся на площади Сервантеса: памятник автору книги века и очень красивая ажурная беседка. Бронзовая статуя, покрытая зеленым налетом окислов, изображает Мигеля де Сервантеса в средневековом костюме. Великий испанский писатель держит в правой руке медное перышко и взирает на прохожих грустно и сурово одновременно. Автор скульптуры сохранил Сервантесу левую руку, хотя известно, что писатель потерял ее на войне. Скучный, в общем-то, памятник, к тому же приукрашивающий действительность.

А вот ажурная беседка при ближайшем рассмотрении смотрится очень необычно: совершенно пустая площадка отгорожена от мира легкой, но прочной и высокой решеткой, в которой нет ни одной калитки, и единственный выход ведет почему-то в подвал. Может, это было летнее кафе, и тогда понятно, что назначение решетки состоит в том, чтобы посетители не удирали, не заплатив. А может, это и не беседка вовсе, а что-нибудь вроде лобного места, где в древности инквизиторы мучили своих жертв? А под беседкой находились страшные средневековые казематы? Никаких надписей с ответом на вопрос о назначении беседки турист не обнаружит в связи с наличием их полного отсутствия. Зато, какой простор для фантазии!

В ста метрах на мраморных ступеньках дворика часовни де Оидор (Capilla De Oidor), построенной в XVI веке, местные мальчишки отрабатывают мастерство катания на скейтах. Веселой и шумной, как и во всем мире, ребятне, эгоистичной и очень милой, совершенно не мешает жгучее солнце, не беспокоят туристы, а древность камней, увы, не вызывает священного трепета.

Площадь Сервантеса

Залитая послеполуденным солнцем, она, ак правило, почти пуста. Только по краям ее, сидя в тени деревьев за столиками кафе, взмыленные туристы приводят себя в чувство ледяными напитками. Дома вокруг площади выглядят так, будто пережили уже не одну сотню лет. Выступающие на два-три метра вторые этажи зданий опираются на каменные подпорки, образующие своеобразную колоннаду.

Толстенные деревянные балки, составляющие каркас стен, почернели от старости, прогнулись и треснули во многих местах. Осыпавшаяся в некоторых местах штукатурка обнажает кладку. На старой черепице крыш кое-где выросла трава и даже маленькие деревца. Складывается впечатление, что древние строители особо не задумывались о красоте своих сооружений или просто торопились и брали для домов первый попавшийся материал: кирпич или разнокалиберный, а то и раздробленный в щебень камень и кое-как скрепляли все это раствором. Вырезанные из камня колонны галереи — разные по форме и размеру: круглые или квадратные в сечении, украшенные завитками и резьбой или гладкие, без затей. Если колонна оказывалась коротковатой, то строители, не долго думая, удлиняли их, куском дерева или камнем.

Несмотря на древний вид, все эти двух- и трехэтажные строения обитаемы. Об этом красноречиво свидетельствуют паутина электрических кабелей, веселые занавесочки на окнах и спутниковые антенны на крышах.

Университет

В туристических справочниках сообщается, что Университет города Алькала-де-Энарес основан в XIII веке, и потому считается одним из самых старых в Европе. Его выпускники: Небриха, Мигель де Сервантес, Франсиско Кеведо, Тирсо де Молина, Кальдерон де ла Барка, Лопе де Вега и Игнасио де Лойола (основатель ордена иезуитов), составили цвет интеллектуальной элиты Испании. За свою многовековую жизнь Университет претерпел несколько преобразований. История гласит, что при основании он был назван высшей школой, позже, в конце XV века, переименован в университет, а в XIX — перенесен в Мадрид. Сегодня он известен под именем Комплутенсе.

В 70-х годах XX века власти города решили возродить Университет, видимо, чтобы хорошее историческое здание не простаивало зря. И так у них это хорошо получилось, что ВУЗ в Алькала-де-Энарес превратился в один из самых лучших испанских университетов.

Башни и крыши Университета и его колледжа обжили аисты — количество их гнезд поражает: на некоторых крышах можно увидеть и по два аистиных жилища.

Пешее путешествие от Университета к центру города подарит массу впечатлений. Если руководствоваться скачанной из интернета картой, то запросто можно заблудиться. Маленькие улочки, петляя, иногда самым неожиданным образом заканчиваются тупиком. А некоторых и вовсе нет на карте, или они обозначены сплошным серым пятном неправильной формы, означающим жилой квартал.

Однако такая прогулка все же достаточно информативна. Любознательному взору предстают очень чистые, без единой травинки, каменные мостовые, которые занимают все пространство между домами, не оставляя места для тротуаров. Наверное, в те времена, когда строились такие улицы, не было необходимости отделять проезжую часть от пешеходной.

Двухэтажные дома, дубовые двери с затейливыми ручками, балкончики и деревянные ставни на окнах кажутся немножко ненастоящим, как декорации в кино, которые оживают при появлении на балконе изящной женской фигурки. Ах, насколько все-таки романтичное это зрелище — испанка, вышедшая на балкон!

Улица Майор

Дома на центральной улице города — Майор — выглядят так же, как и на площади Сервантеса: двухэтажные и очень дряхлые, с такими же разнокалиберными колоннами. Но все первые этажи сверкают зеркальными витринами магазинов одежды и ювелирных лавок.

Жизнь теплится лишь в тени колоннад. Группа туристов бредет куда-то за своим экскурсоводом, самостоятельно гуляющие граждане прохаживаются неторопливо, останавливаются около витрин и заходят в магазины.

На улице Майор расположен дом-музей Сервантеса. В отличие от соседних, здание выглядит опрятным. При доме есть небольшой дворик с чахлыми деревцами и ухоженной клумбой, в центре которой в 1997 году установили каменный постамент с бронзовой табличкой, покрывшейся за это время благородной паутиной. Надпись гласит, что в этом доме, родился “великий, однорукий, веселый испанский писатель”.

Вот так сюрприз! Неужели испанским историкам удалось найти место рождения автора бессмертного “Дон Кихота”? В это верится с трудом, особенно если учесть, что никто точно не знает дату рождения писателя. А может, организовать этот музей в 1997 году отцов города заставило желание заработать на туристах?

Вопреки утверждениям биографов, что семья Сервантеса жила скромно и даже бедно, дом глядится большим и выглядит вполне достойно. Посетителям показывают подлинные интерьеры и вещи семьи — парадную гостиную, столовую, кухню, кабинет главы семейства и спальни. Все очень чистенькое и тщательно отремонтированное. Мебель из красного дерева отделана затейливой резьбой. На стенах — фамильные портреты в дорогих рамах. В прохладном патио — красивые горшки с живыми цветами.

После уютного полумрака и прохлады “Дома-музея Сервантеса” раскаленная улица Майор кажется особенно невыносимой. Спасение туриста — в кафе, в которых, слава богу, нет недостатка по всей Испании. Можно устроиться тут же за столиком на улице, но лучше дойти до соседнего с музеем здания и поесть в интерьере, стилизованном под столовую дома Сервантеса: то же потемневшее от старости дерево, та же изразцовая плитка на стенах, деревянные столы, жесткие, но вполне удобные лавки.

 

* * *

С заходом солнца Алькала-де-Энарес преображается. Народ “высыпает” на улицы. Старики бодро прохаживаются или сидят на лавочках в скверах и на площадях. Они провожают внимательным взглядом всех женщин, но особенно тех, на которых короткие юбки. На лицах стариков написано осуждение, а в глазах — живой интерес. Местные старушки, аккуратно одетые и причесанные, рассаживаются вдоль улиц группками по три или четыре подружки и сплетничают без умолку. Молодежь, подростки, дети с родителями — все спешат куда-то, видимо, по важным делам. Призывно сверкают витрины магазинов, музыканты играют что-то классическое, между столиками уличных кафе снуют официанты с вежливыми улыбками.

 

 

Кадис: серебряная чаша

Туризм

ПО ИСПАНИИ

Кадис —  один из красивейших городов Андалузии и морской порт,

расположенный на пересечении торговых путей. Основанный три тысячи лет назад финикийцами Гадир (так они н

азывали город) считается старейшим населенным пунктом Пиренейского полуострова, а возможно, и всей Западной цивилизации.

 

Вода, вода, кругом вода

Кадис — это город-крепость. С трех сторон он окружен морем, а с четвертой защищ

ен крепостной стеной. Такой город взять штурмом не так-то просто. Англичане долго и безуспешно пытались это сделать.

Через порт Кадиса переправлялись огромные сокровища: финикийцы грузили золото тартессов, потом римляне отправляли свои корабли с товаром, затем пришло время мавров, и, наконец, золото и серебро американских колоний. Куда исчезли эти сокровища? На дне Кадисского залива до сих пор ищут клады с затонувших кораблей. И находят!

 

Деньги, драгоценности, селедка

“- Деньги, драгоценности, селедка есть?

 — А селедка-то зачем?

 — Ага, значит, деньги и драгоценности есть!”

Эта фраза из отечественной кинокомедии удивительно точно могла бы охарактеризовать Кадис. Все вышеперечисленное здесь имеется в наличии. Как имелось и в прошлые века, а город, в котором разгружалось столько золота и серебра, нужно было основательно защищать, поэтому ранее Кадис был окружен крепостными стенами, от которых сейчас сохранились лишь отдельные фрагменты.

В Кадисе немало интересных памятников, среди которых выделяется Кафедральный Собор — самое величественное здание города. Этот храм в неоклассическо

м стиле начал строиться под руководством архитектора Асеро в XVIII в. и был полностью завершен лишь к середине XIX века. В сокровищнице собора хранится замечательная коллекция золотых и серебряных изделий, особенно впечатляет дарохранительница “Миллион”, получившая свое название по огромному числу украшающих ее драгоценных камней.

Есть здесь и свой замок-крепость  на острове Сан Себастьян. В 1475 году генуэзцы и венецианцы обосновались в крепости на время чумы и построили башню и часовню имени святого Себастьяна. И только в 1739 году был построен мост, соединяющий крепость Сан Себастьян с кадисским берегом.

С давних времен город мореходов, Кадис сохраняет свой активно работающий рыболовецкий флот, действует здесь и крупный торговый порт.

Три “П”: Проспекты, пляжи, парки

Кадис отличается своими широкими проспектами, протяженными пляжами и парками. На площади Конституции высятся “Земляные ворота” (Puerta de Tierra) — одни из пяти ворот бывшей крепостной стены. На знаменитой площади Сан Хуан де Диос (plaza de San Juan de Dios) находится неоклассическое здание мэрии, а на площади Испании стоит памятник кадисским Кортесам. К самому морю спускаются парк Аподака (Apodaca) и сад Маркиза де Комильяс (Marques de Comillas), смыкающийся с “Женевским парком” (Parque Genoves). В Кадисе замечательные парки! Теплый климат позволяет прижиться многим растениям из различных уголков мира.

В феврале в Кадисе проводится знаменитый карнавал, официально объявленный событием, представляющим туристический интерес. Это своеобразный финал конкурса творческих КВН-коллективов со всей Андалузии.

 

Провинциальные красоты, вина и жеребцы

В провинции Кадис каждый населенный пункт стоит удостоить вниманием: от белостенных горных селений до прибрежных городков или плодородных долин так называемого “виноградного маршрута”.

Так, Херес де ла Фронтера (Jerez de la Frontera) знаменит своими отменными винами, которые посетители могут дегустировать в местных винных погребах. Богат Херес и памятниками архитектуры, среди которых можно отметить величественные особняки и церкви (Сантьяго, Сан Матео, Сан Маркос), а за пределами города — великолепный монастырь Картуха де Херес (Cartuja de Jerez).

Плодородные земли долины Гвадалкивира, в том числе и в провинции Кадис, создают прекрасные условия для коневодства. Кони, как и вина, издревле были связаны с этим городом, и ныне составляя неотъемлемую часть его культуры. Уникальной возможностью полюбоваться знаменитыми чистокровными андалузскими жеребцами представляется во время Конной ярмарки, которая проводится в мае, а также на скачках, устраиваемых в августе на пляже Санлукар де Баррамеда (Sanlucar de Barrameda).

Обязательно стоит посмотреть выступление “конского балета” Андалузской Королевской Школы верховой езды, которое проходит по четвергам в Хересе.

 

Гордимся флагом голубым!

Так называемый Берег Света (Costa de la Luz) который год не уступает “пляжный Оскар” — Голубой флаг. Это  сертификат качества пляжей, учрежденный Европейской Комиссией по окружающей среде и ежегодно присуждаемый районам на основе результатов тестирования чистоты воды и песка. В прошлом году на андалузском побережье 24 голубых флага получил именно Берег Света провинции Кадис.

Из населенных пунктов побережья Кадиса и Уэльвы, где в почти всегда безоблачном небе сияет солнце, выделим археологический комплекс Баэло Клаудия (Baelo Claudia) и Тарифу (Tarifa), древний город, куда стекаются сейчас тысячи молодых людей со всего мира, чтобы заняться флайсерфингом. По другую сторону от мыса Гибралтар, всего в 25 км от североафриканского берега, на берегу названного в его честь залива, стоит город Альхесирас (Algeciras). Именно в этом стратегически важном месте высадились в 711 г. войска Тарика бен Зайеда, что положило начало арабскому владычеству на Пиренейском полуострове и основанию государства Аль Андалус.

Между побережьем и горами расположены такие интересные селения, как живописный полумавританский по стилю, возвышающийся на известняковом утесе городок Вехер де ла Фронтера (Vejer de la Frontera), или более аристократическая Медина Сидония (Medina Sidonia).

Трудно устоять перед очарованием практически любого из рассеянных в горах белостенных селений, или тех, что окружают природный парк Сьерра де Грасалема (Parque Natural de la Sierra de Grazalema) на северо-востоке.

Одним словом — красота! А, по словам Стендаля “Красота есть…обещание счастья!”